日本是亚洲最早对外开放的国家,明治时期,日本大量的学者留学于欧洲,根据西方的词汇造出了不少现代汉语。可以说汉字文化是通过日本和西方文明有了很好的融合。比如"民主","自由","科学","进化","哲理","革命","共和",……等等这些词都是日本人以汉字为基础,结合西方先进观念,造出的能被大众所接受的词汇。
其实清朝时期,国内的学者也造了一些新词汇,然而并不成功。因为那是中国的文人都喜欢卖弄文采,造词造的越深奥越显得文采好,所以他们并没有考虑大众化的问题。那时中国造的词比如"德律风",一个没学过英语的人很难想到这是电话,而日本词汇的"电话"则更加通俗易懂。
诸如此类还有"天演",这个词表面上看还不错,其实它是进化的意思,显然日本词汇"进化"更符合大众。
可见汉字对于日本虽然是外来文化,但他们也用了好几百年,已然是民族文化的一部分,而且汉字的简洁,贴切,意境和再造能力的优点在日本发挥的淋漓尽致。
当年孙中山先生反清失败,流亡日本,发现大量日语新词,非常感兴趣,第一个带回的词汇改变了国家命运,那就是"革命"一词。
词的起源如下:
词始于南梁,形成于唐代,五代十国后开始兴盛,至宋代达到顶峰。词在形式上的特点是“调有定格,句有阕。”
据《旧唐书》上记载;“自开元(唐玄宗年号)以来,歌者杂用胡夷里巷之曲。”由于音乐的广泛流传;当时的都市里有很多以演唱为生的优伶乐师,根据唱词和音乐拍节配合的需要,创作或改编出一些长短句参差的曲词,这便是最早的词了。
从敦煌曲子词中也能够看出,民间产生的词比出自文人之笔的词要早几十年。
唐代,民间的词大都是反映爱情相思之类的题材,所以它在文人眼里是不登大雅之堂的,被视为诗余小令。只有注重汲取民歌艺术长处的人,如白居易、刘禹锡等人才写一些词,具有朴素自然的风格,洋溢着浓厚的生活气息。
以脂粉气浓烈的崇尚浓辞艳句而驰名的温庭筠和五代“花间派”。温庭筠,文学史上第一个大力填词的作家,存世约七十首。题材狭窄,以绮闺阁为主,开词为艳科的先河。风格绮丽婉约。在词发展史上有一定的位置。
而南唐李后主被俘虏之后的词作则开拓一个新的深沉的艺术境界,给后世词客以强烈的感染。
本文来自作者[鲜于羽霏]投稿,不代表博利网立场,如若转载,请注明出处:https://boliduo.cc/bl/2893.html
评论列表(4条)
我是博利网的签约作者“鲜于羽霏”!
希望本篇文章《现代汉语中真的有近70%词汇来源于日本吗》能对你有所帮助!
本站[博利网]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:日本是亚洲最早对外开放的国家,明治时期,日本大量的学者留学于欧洲,根据西方的词汇造出了不少现代汉语。可以说汉字文化是通过日本和西方文明有了很好的融合。比如"民主","自由","...